更多>>>
·巴特尔:全区广大妇女创造了无愧于时代的光荣业绩
·关注两会[习近平] [周济] [储波] [杨晶]
·【新华时评】促进男女平等仍需扫除障碍
·任亚平:内蒙古成为北京奥运供电的“大后方”
·内蒙古各级消协去年为消费者挽回经济损失531万
·人大代表郭丽虹建议修改《婚姻法》鼓励姐弟恋
·奥运会前后内蒙古要加大力度开展扫黄打非工作
·减排措施得当 去年内蒙古境内主要流域水质好转
·好警嫂董淑芸:“我是你家中最平安的消息”
更多>>>
·孟松林:呼伦贝尔期待美丽与发展共赢
·赵心力:兽医应该享受平等的待遇和保护
·高延青:建立游牧文化和狩猎文化保护区
·[委员心声]沙娜:关注农村文化卫生站建设
·内蒙古代表团抵京 代表要反映人民心声
·[百姓声音]鄂尔多斯市群众说期盼
·牧民丁柱的幸福生活和对两会的期盼
·[说句心里话]必须重视发展先进农机具
·[人物春秋]访著名歌唱家德德玛
更多>>>
    昨日,记者从百集电视剧《大盛魁》摄制组了解到,“大盛魁文化创意产业园”中为拍摄电视剧而专门修建、恢复的3条街道已经开始动工。
·高延青:建立草原游牧文化和森林狩猎文化保护区
·研究表明:汉语和蒙古语之间同源比例高达94%
·《蒙古语念诵经集》出版 收入念诵经108篇
·<成吉思汗>将登陆国家大剧院 再现英雄侠骨柔肠
·宝音德力格尔:让蒙古族长调走出草原
·蒙古剧:戏曲艺术的奇葩
草原文化 您现在的位置>>首页>>草原文化
"文化骑兵"——记蒙古族翻译家那顺德力格尔
中广网 2008-03-07
[打印本页] [推荐给朋友] [字号 ] [关闭]
    中广网呼和浩特3月7日消息 1987年秋天,昭乌达译书社在内蒙古自治区赤峰市成立,这是全国第一个蒙译汉机构,社长是蒙古族翻译家那顺德力格尔。

    如今,昭乌达译书社硕果累累,那顺德力格尔成了耄耋老人。他说:“为了弘扬蒙古族优秀文化,促进民族团结进步,我甘愿付出毕生心血。”

    从骑兵到翻译

    那顺德力格尔出生于一个没落蒙古族贵族家庭。他念过私塾,后入官校,学过蒙、汉、满、日语。1947年,那顺德力格尔加入内蒙古人民革命青年团,担任过文书、教员、干事,建国后从事编辑、翻译等工作。

    在部队时,那顺德力格尔翻译了《云泽的历史》,介绍蒙古族领导者乌兰夫。1958年,他转业到自治区统计局做秘书和翻译,翻译出版《人民公社统计教材》《农村社会经济调查》,与他人合作翻译出版《松树的风格》《学哲学,用哲学》《内蒙古光辉的十三年》等。

    “文革”后,那顺德力格尔潜心从事蒙译汉,把蒙古族优秀文化尤其是文学作品译成汉语。他参与主编和翻译的作品有:《成吉思汗的故事》《喀喇沁婚礼》《昭乌达民歌》《小喇嘛降妖》《蒙古族情歌选》《蒙古族民间故事选》和《蒙古族诗词选》等。

    倾心蒙译汉

    二十世纪初,喀喇沁蒙古族翻译家、出版家特睦格图在北京创办“蒙文书社”。那顺德力格尔以特睦格图为榜样,向世人更广泛和深入地介绍蒙古人和蒙古文化。

    昭乌达译书社先后推出4套作品集。12本丛书近400万字,收入350多位蒙古族作家的700多篇作品,基本囊括了十三世纪以来的蒙古族文学代表作品。

    中国作协有关领导评价,这是一项巨大的编译出版工程,它对促进各民族的文化交流,推动蒙古族文学走向世界,会起到不可低估的作用。这林林总总、洋洋大观的作品,可以使我们领略蒙古族人民生产与生活的豪情,草原与毡房的风情,爱恋与友谊的温情,怀乡与爱国的激情……在蒙古族文学研究和文学史建设等方面,都具有较高的学术价值和积极意义。

    “文化骑兵”

    昭乌达译书社仅有三人编制,属民办公助机构。那顺德力格尔“文革”中遭受酷刑,身患多种疾病,右手五个指头全冻掉了。译书社成立时,他年近古稀,只能用左手握笔。

    找领导支持,找同行帮助,找专家约稿……他的儿子、作家鲍尔吉·原野说:“一种骑兵式的行为已在他心里定势,做什么事都要冲锋。”

    那顺德力格尔先后获得全国少数民族文学翻译骏马奖、内蒙古文学艺术翻译索龙嘎奖,被中国译协等部门授予优秀翻译工作者、蒙古族著名翻译家等称号。

    那顺德力格尔说,民族之间要交流,才能安定团结,文化交流是其中一种。(宋景军、刘军凤)



来源:新华网内蒙古频道    责编:格格      
相关新闻
· 《大盛魁》9月份正式开机 将在内蒙古选拔演员 · 研究表明:汉语和蒙古语之间同源比例高达94%